Keine exakte Übersetzung gefunden für المعاملة الضريبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المعاملة الضريبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En junio de 2003, ASEAN+3 acordó armonizar las políticas y normas financieras, los sistemas de reglamentación y los sistemas tributarios.
    وفي عام 2003 وافقت آسيان + 3 على مواءمة السياسات والمعايير المالية والقواعد التنظيمية والمعاملات الضريبية.
  • La cooperación multilateral en este ámbito podría, entre otras cosas, corregir las desigualdades en el tratamiento tributario que se da a las empresas pequeñas y medianas, lo que a su vez fomentaría el desarrollo del sector privado.
    وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص.
  • En junio de 2003, ASEAN+3 acordó armonizar las políticas y normas financieras, los sistemas de reglamentación y los sistemas tributarios.
    وفي حزيران/يونيه 2003، وافقت رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 على ضرورة المواءمة بين السياسات والمعايير المالية والنظم القانونية والمعاملة الضريبية.
  • 2210 Impuesto sobre las transacciones en divisas
    2210 ضريبة على المعاملات في العملات
  • b) Las desigualdades en los ingresos medidas en términos de activos, como la distribución de la tierra, suponen un grave obstáculo para muchas personas capacitadas que querrían acceder al mercado de créditos pero no poseen garantías, reducen las reservas de capital humano y físico y pueden influir en las políticas públicas mediante el trato fiscal preferente a los propietarios de activos.
    (ب) تمثل التباينـات في الدخل من حيث الأصول التي تقاس، مثلا، من خلال توزيع الأرض، حاجـزا شاقا أمام العديد من المهرة الذين يرغبون في الوصول إلى سوق الائتمان ولكن من دون ضمانات؛ وهي تـؤدي إلى انخفاض مخزون الرأسمال البشري والمادي ويمكن أن تؤثـر على السياسة العامة من خلال سعر الصرف أو المعاملة الضريبية التفضيلية لأصحاب الأصول.
  • Entre dichas propuestas, quisiera mencionar las medidas para reducir el coste de las remesas de dinero de los emigrantes, un gravamen sobre las transacciones financieras, un impuesto sobre el comercio de armas, métodos para combatir la evasión de impuestos, nuevas maneras de aportar contribuciones voluntarias y privadas, un impuesto sobre los billetes de avión y la asignación de derechos especiales de giro para el desarrollo.
    ومن بين تلك الاقتراحات أود أن أذكر تدابير لتقليل كلفة تحويلات المهاجرين، وفرض ضريبة على المعاملات المالية، وضريبة على تجارة السلاح، واتباع أساليب لمكافحة التهرب من الضرائب، وأنواع جديدة من الإسهامات الطوعية والخاصة، وفرض ضريبة على تذاكر السفر جوا، واستخدام حقوق السحب الخاصة من أجل التنمية.
  • Dicha información la analiza la comisión especial creada en el marco del Comité Estatal Fiscal y, de descubrirse indicios de cobros fraudulentos, evasión de impuestos o transacciones bancarias inapropiadas, se examinan nuevamente las operaciones.
    وفي حالة اكتشاف ما يدل على تحصيل مبالغ مالية أو تهرب ضريبي أو معاملات مصرفية مشبوهة، تمارس رقابة إضافية على أعمال البنوك التجارية.
  • Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
    ولذلك تنطوي الضريبة على المعاملات المالية، وإن كانت صغيرة إلى درجة أنها لن تولد أي تشوهات للسوق، على إمكانات هائلة بوصفها مصدرا للدخل لأغراض التنمية.
  • No obstante, el Grupo directivo sigue estudiando otras fuentes de financiación innovadora, como el impuesto a las transacciones en divisas, los compromisos anticipados de mercado para las vacunas y las asociaciones entre el sector público y el privado para la microfinanciación.
    إلا أن المجموعة الرائدة تواصل استكشاف موارد تمويل مبتكرة أخرى مثل فرض ضريبة على المعاملات الخاصة بالعملة، والتزامات السوق المسبقة للأمصال، والشراكات بين القطاعين العام والخاص بشأن التمويل الصغير.
  • Entre las propuestas innovadoras que se formularon para financiar el desarrollo social figuraba la creación de un impuesto sobre las transacciones internacionales, un servicio de financiación internacional para mejorar la coordinación y la transparencia de las corrientes de ayuda, y programas de sustitución del alivio de la deuda por iniciativas de desarrollo social.
    وتضمنت المقترحات الابتكارية التي قدمت بشأن تمويل التنمية الاجتماعية، فرض ضريبة على المعاملات الدولية، ووضع خطة لإحداث مرفق مالية دولي يهدف إلى زيادة تنسيق تدفقات المعونة وشفافيتها، ووضع برامج لتخفيف عبء الديون مقابل اتخاذ مبادرات للتنمية الاجتماعية.